Stage 10 Statuae Translation: Cambridge Latin Course Book 1
"Lucius, artifex, suadebat statuam iuxta fontem ponere." (Lucius, the artist, advised putting the statue near the fountain.)
"Ah, young friends," he said, wiping the sweat from his brow. "Can you help us decide where to place this statue of Jupiter? We want it to be seen by everyone in the city." cambridge latin course book 1 stage 10 statuae translation
Alexander represents the "learned Greek" who finds Roman tastes perhaps a bit unrefined or imitative. This tension was a real part of Pompeian life. Many of the finest statues found in the ruins of Pompeii were either direct copies of Greek originals or created by Greek artists living in Italy. Study Advice for Stage 10 If you are struggling with the "Statuae" translation: "Lucius, artifex, suadebat statuam iuxta fontem ponere
"Optimae statuae!" exclāmāvit Thrasymachus. "Mihi dā hanc statuam." This tension was a real part of Pompeian life
A: Absolutely. The CSCP website has digital resources, and a wealth of unofficial student and teacher-created resources are available online, including vocabulary drills and practice translations.
Ambulabant is the imperfect tense, indicating a continuous action in the past. 2. prope tabernam erat Clemens. Translation: Clemens was near the shop. 3. Clemens erat pictor. Translation: Clemens was a painter. 4. in taberna erant multae statuae. Translation: In the shop were many statues. Vocabulary: Statuae (statues), taberna (shop). 5. Quintus statuas laudabat. Translation: Quintus was praising the statues. Grammar: Laudabat (imperfect) shows ongoing admiration. 6. "illae statuae sunt optimae!" inquit Quintus.
Below is the original Latin text of "Statuae" from the Cambridge Latin Course Book 1, 4th Edition: